Saturday, April 24, 2010

Joselina

Joselina se ecuentra a la sombra de un monumento
caluroso dia Tica, en la Plaza de la Cultura.
Mientras me tomo una foto del Teatro Nacional
camino hacia atrás hasta que debo decir “Hola.”
¡Hola de verdad!
En esta tierra generosá donde las personas se gustan
ella tiene el placer de conocerme, hablando su lengua.
Ella me saluda, corregir mi gramatica.
Vamos a tomar café en la libreria cercana.

Dulce Joselina, en la capital para solamente este día.
Su hija estará en la escuela cercana hasta esta noche.
Las uñas pintadas y el pelo teñido rojo brillante,
su sostén acentuado, como es habitual en este aire.
¿Habla mi idioma?
Ella ríe algunas palabras del ingles.
Yo practica mi español con su.
Debajo del ventilador perezoso en mi cuarto sórdido
ella me enseña nuevas conjugaciones.



... en ingles:


Joselina

Joselina stands in the shade of a public monument
hot sun Tican day in the Plaza of Culture.
Taking a photo of the Teatro Nacional, I
back up until I have to say, hola!
Hola indeed!
In this generous land where people like each other
she is pleased to meet me, speaking her language.
Compliments me, but corrects my grammar.
We go for a coffee in the bookstore nearby.

Sweet Joselina, in the capital just this day
her child nearby attends school until this evening.
Made up nails and dyed red hair
the push-up bra so prevalent in this Latin air.
Habla mi idioma?
She laughs a word or two of English.
With her, I practice my Spanish.
Under the lazy fan in my squalid room
she teaches me new conjugations.